Ou-Baï-Tou-Ri / Merry Green Christmas 2011 by OPENERS


“Merry Green Christmas 2011” is a campaign hold by web magagine OPENERS.
We contribute a message for the chirdren or earth.
I just put an English translation.

“The word “Ou-Baï-Tou-Ri”(name of four blossom of Cherry, Plum, Peach, Pear) is in Japan in long time.
Each flowers magnificent bloom in each personality. (We respect for each personality is mean)
I feel wonderful that seventy handred million flowers bloom in our earth.
It will be colorfull design !”

ウェブマガジンOPNERS様に寄稿させて頂いた、クリスマスのメッセージが掲載されましたので、リンクさせていただきます。
100文字以内で書いてくださいとお願いされたアレです。
あの悩んでいた日曜日、中国人のスピーチを、フランス人が同時通訳する会合に参加していたのですが、通訳が全く追いつかないくらい、スピーチが速かった。
中国の漢字には多くの情報が詰まっているんだなと思ったのがきっかけで、僕の好きな4文字熟語を選び、寄稿とさせていただきました。
簡単に70億の花の話を書きましたが、その70億を全て尊重するのは、本当に難しいことです。自分自身に、絶対に揺るがない慈愛が必要なのです。おまえが一番成長しろって感じですが、、、がんばりまーす。
ps カヒミ カリィさんの次っていうのもやばいよね〜

Link: Merry Green Christmas 2011

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Recommendation

男の料理 Men’s Cooking – Rice Porridge

テレビCM崩壊 Life After the 30-second Spot